SUBJECT:

JAPANESE LANGUAGE

 

 

TOPIC:

Delicious Cakes

 

 

SOURCE:

Association for Japanese-Language Teaching (1994) Japanese for Busy People I (Revised Edition) Lesson 13

 

 

DATE:   

10 Mar 2003

 

 

 

LESSON DIALOGUE

 

Mr. Tanaka is offering Mr. Smith a cup of tea.

 

Tanaka:

O-cha o dōzo.

Sumisu:

Arigatō gozaimasu.

Tanaka:

O-kashi wa ikaga desu ga.

Sumisu:

Hai, itadakimasu. Kireina o-kashi desu ne. Nihon no o-kashi desu ka.

Tanaka:

Ee, sō desu. Dōzo meshiagatte kudasai.

Sumisu:

Totemo oishii desu.

Tanaka:

O-cha o mō ippai ikaga desu ka.

Sumisu:

Iie, mō kekkō desu.

 

Sumisu-san wa Tanaka-san no uchi de kireina Nihon no o-kashi o tabemashita. O-cha o ippai nomimashita.

 

Translation

 

Tanaka:

Do have some tea.

Smith:

Thank you.

Tanaka:

Will you have a cake?

Smith:

Yes, I’d love one. What pretty cakes! Are they Japanese?

Tanaka:

Yes they are. Please help yourself.

Smith:

They are delicious.

Tanaka:

Will you have another cup of tea?

Smith:

No (thank you). That was enough.

 

Mr. Smith ate (some) pretty Japanese cakes at Mr. Tanaka’s house. He drank a cup of tea.

 

Vocabulary

 

o-kashi

ikaga desu ka

ikaga

itadakimasu

kireina

meshiagatte kudasai

totemo

oishii

ippai

iie, mo kekkō desu

cake

how about….?

how

eat (polite word for tabemasu)

pretty, clean (-na adj)

please eat/have

very

good, tasty (-I adj)

more (another)

1 cupful

No (thank you). That was enough.

 

GRAMMAR

 

Sentence structure:

1.                    adjective + noun

2.                    noun WA adjective DESU

 

1. Modifying nouns: Adjectives + Noun

-i adjective

okii kōen

big park

-na adjective

yūmeina kōen

famous park

 

2. Adjective as Predicate: Adjective + Desu

 

Present form

Past form

affirmative

negative

affirmative

negative

-i adjective

ōkii desu

ōkikunai desu

ōkikatta desu

ōkikunakatta desu

-na adjective

yūmei desu

yūmei dewa arimasen

yūmei deshita

yūmei dewa arimasendeshita

 

Japanese adjectives can either modify nouns by immediately preceding them or act as predicates. In this they resemble English.

There are two kinds of adjectives: -i adjectives and –na adjectives. Unlike English adjectives, Japanese adjectives are inflected as shown above. Either –i or –na can take the place of noun 2 in the noun 2 + DESU construction.

 

 Some –i adjectives

 

As predicate: Present form

Modifying noun

Big

Ōkii desu

Ōkikunai desu

Ōkii

Expensive

Takai desu

Takakunai desu

Takai

Good

Ii desu

Yokunai desu *

Ii

New, fresh

Atarashii desu

Atarashikunai desu

Atarashii

Small

Chiisai desu

Chiisakunai desu

Chiisai

Cheap

Yasui desu

Yasukunai desu

Yasui

Bad

Waruidesu

Warukunai desu

Warui

Old

Furui desu **

Furukunai desu

Furui

Interesting

Omoshiroi desu

Omoshirokunai desu

Omoshiroi

Difficult

Muzukashii desu

Muzukashikunai desu

Muzukashii

Far

Tōi desu

Tōkunai desu

Tōi

Good, tasty

Oishii desu

Oishikunai desu

Oishii

Busy

Isogashii desu

Isogashikunai desu

Isogashii

* All inflected forms of II comes from the i-adjective YOI which also means “good”.

** Not used for people

 

Some –na adjectives

 

As predicate: Present form

Modifying noun

Pretty, clean

Kirei desu

Kirei dewa arimasen

Kireina

Quiet

Shizuka desu

Shizuka dewa arimasen

Shizukana

Famous

Yūmei desu

Yūmei dewa arimasen

Yūmeina

Kind helpful

Shinsetsu desu

Shinsetsu dewa arimasen

Shinsetsuna

Free

Hima desu

Hima dewa arimasen

Himana

Lively

Nigiyaka desu

Nigiyaka dewa arimasen

Nigiyakana

Convenient

Benri desu

Benri dewa arimasen

Benrina

Well, healthy

Genki desu

Genki dewa arimasen

genkina

 

 

NOTES

 

1.                    Dōzo, “please (accept/do),” is used when making an offer to someone or when begging their kindness and consideration.

2.                    A politer way of saying DŌ DESU KA is IKAGA DESU KA, which literally means “How is it?” This phrase is often used when offering things like food and drinking, meaning “Would you like one?” or “How about some?” It can be used in a variety of situations, such as when enquiring about a person’s preferences or circumstances, when asking whether the person is free to do something or his state of health.

3.                    A polite equivalent of TABEMASU, “I eat” and MORAIMASU, “I receive” is ITADAKIMASU. Said when taking something that is offered, implying both acceptance and gratitude. Japanese mealtime conventions:

Before eating: Itadakimasu. “I gratefully partake.”

After eating: Gochisōsama. “Thank you for a lovely meal. (It was indeed a feast).

4.                    The polite way of refusing something offered is IIE, MŌ KEKKŌ DESU. KEKKŌ means “good, fine, splendid.” in this case means already. The expression KEKKŌ DESU implies “I am alright as I am,” or “What I’ve had was fine. It was enough.”

5.                    DONNA, “what kind of”. When one wants to know more about things, people or places, one uses DONNA + noun. Answers can be given in various ways.

Q. Donna okashi o tabemashita ka. “What kind of cakes did (you) eat?”

A1: Oishii okashi o tabemashita. “(I) had (some) delicious cakes.”

A2: Kireina okashi o tabemashita. “(I) ate (some) pretty cakes.”

A3: Nohon no okashi o tabemashita. “(I) ate Japanese cakes.”

A4: Kukkī o tabemashita. “(I) ate cookies.”

 

 

USEFUL VOCABULARY

 

iie, mō kekkō desu

ikaga

ikaga desu ka

meshiagatte kudasai

 

amari…-nai/-masen

donna

gurai

hontō ni

totemo

 

itadakimasu

 

atarashii

benrina

furui

genkina

himana

isogashii

kireina

oishii

shinsetsuna

shizukana

shokuji o shimasu

takai

yasashii

yasui

yūmeina

 

gyū-niku

hoteru

ki

kōen

o-kashi

shokuji

tamago

tenki

tori-niku

watashi-tachi

-tachi

yasai

no (thank you), that was enough

how

how about

please eat/have

 

not very

what kind of

about

really, truly

more (another)

very

 

eat (polite for tabemasu)

 

new, fresh (-i adj)

convenient (-na adj)

old, not fresh (-i adj)

well, healthy (-na adj)

free (-na adj)

busy (-i adj)

pretty (-na adj)

good, tasty (-i adj)

kind, helpful (-na adj)

quiet (-na adj)

have a meal

expensive (-i adj)

easy (-i adj)

cheap (-i adj)

famous (-na adj)

 

beef

hotel

tree

park

cake

meal

egg

weather

chicken

we

(plural suffix for people)

vegetables

 

 

KEY SENTENCES

 

1.                    Kono ringo wa totemo oishii desu. “This apple is very good.”

2.                    Ano ringo wa amari oishikunai desu. “That apple doesn’t taste very good.”

3.                    (Watashi wa) Oishii ringo o tabemashita. “I ate some delicious apples.”

4.                    Kono heya wa shizuka desu. “This room is quiet.”

5.                    Ano heya wa shizuka dewa arimasen. “That room is not quiet.”

6.                    (Watashi wa) Shizukana heya de benkyō o shimasu. “I study in a quiet room.”

 

SHORT DIALOGUES

 

Japanese Dialogue 1

 

Tanaka:

Sumisu-san, o-genki desu ka.

Sumisu:

Ee, arigatō gozaimasu. Genki desu.

 

Translation

 

Tanaka:

How are you, Mr. Smith?

Smith:

Fine, thank you.

 

Japanese Dialogue 2

 

Tanaka:

Kyō wa ii tenki desu ne.

Sumisu:

Ee, hontō ni ii tenki desu ne.

Tanaka:

Kyō wa isogashii desu ka.

Sumisu:

Iie, amari isogashikunai desu.

 

Translation

 

Tanaka:

It’s a fine day today, isn’t it?

Smith:

Yes, it really is lovely weather.

Tanaka:

(Are you) busy today?

Smith:

No, (I’m) not so busy.

 

Japanese Dialogue 3

 

Tanaka:

Sumisu-san no uchi wa kaisha kara tōi desu .

Sumisu:

Iie, tōkunai desu. Chikai desu. Chikatesu de 20-pun gurai desu.

Tanaka:

Sō desu ka. Benri desu ne.

 

Translation

 

Tanaka:

Is your house far from your office?

Smith:

No, it isn’t. It’s near by. It’s about 20 minutes by subway.

Tanaka:

I see. How convenient.

 

Japanese Dialogue 4

 

Howaito:

Koko wa shizukana kōen desu ne.

Yamada:

Ee, ōkii ki ya kireina hana ga takusan arimasu ne. Howaito-san wa yoku kōen ni ikimasu ka.

Howaito:

Ee, nichi-yōbi no asa tokidoki uchi no chikaku no kōen ni ikimasu.

 

Translation

 

White:

This is a quiet park, isn’t it?

Yamada:

Yes. There are lots of big trees and beautiful flowers (etc.), aren’t there? Do you go to parks often?

White:

Yes. I sometimes go to the park near my house on Sunday morning.