SUBJECT: |
JAPANESE LANGUAGE
|
|
|
TOPIC: |
Going by Taxi
|
|
|
SOURCE: |
Association for Japanese-Language Teaching (1994) Japanese
for Busy People I (Revised Edition) Lesson 7 |
|
|
DATE: |
20 Jan 2003 |
Mr. Smith visits Mr. Tanaka on Sunday.
Tanaka: |
Sumisu-san, yoku irasshaimashita. |
Sumisu: |
Konnichiwa. |
Tanaka: |
Dōzo ohairi kudasai. |
Sumisu: |
Shitsurei shimasu.Kyōto no shisha ni ikimasu. |
Tanaka: |
Dōzo kochira e. Basu de kimashita ka. |
Sumisu: |
Iie, takushī de kimashita. |
Tanaka: |
Dōzo okake kudasai. |
Sumisu: |
Arigatō gozaimasu. |
Sumisu-san wa nichiyōbi ni takushī de Tanaka-san no uchi ni kimashita.
Tanaka: |
Mr. Smith, how nice of you to come. |
Smith: |
Hello. |
Tanaka: |
Do come in. |
Smith: |
May I? |
Tanaka: |
This way please. Did you come by bus? |
Smith: |
No. I came by taxi. |
Tanaka: |
Do sit down. |
Smith: |
Thank you. |
Mr. Smith went to Mr. Tanaka’s house by taxi on Sunday.
yoku irasshaimashita yoku irasshaimashita ohairi kudasai hairimasu shitsurei shimasu kochira e de takushī okake kudasai kakemasu ni |
how nice of you to come, welcome well came (polite) do come in enter may I (I’m afraid I’ll be disturbing you) this way by (particle) taxi please sit down sit on (after times) (particle) |
1. SHITSUREI essentially means rudeness and is used when entering a house or room, passing in front of someone, leaving in the middle of a gathering and so on, in other words, when creating some sort of disturbance and interrupting the status quo. Some people use it as a form of “goodbye”, instead of SAYŌNARA, when leaving a house or room.
2. The particle DE follows nouns to express means: e.g. BASU DE means (travel) by bus, PEN DE means (write) with pen, NIHON-GO DE means (speak) in Japanese, IYAHŌN DE means (listen) with earphones, FUNABIN DE means (send) by sea mail.
3. Specific expressions of time take the particle NI as in the following: e.g. 5-JI NI means “at 5 o’clock”, DO-YŌBI NI means “on Saturday”, 12-NICHI NI means “on the 12th”, 1960-NEN NI means “in 1960”.
4. NANI/NAN DE means “how”, e.g. Nan de ikimasu ka. “How will you go?” Basu de ikimasu. “I’ll go by bus.” An exception to this pattern is ARUITE IKIMASU, “I’ll walk.”
de ni nan de nan-nen -nen raigetsu raishū ototoi irasshaimasu kakemasu hikōki kazoku kōen takushī kochira e ohairi kudasai shitsurei shimasu yoku irasshaimashita |
by (particle) on (particle) how, by what means what year year next month next week the day before yesterday come (polite) sit airplane family park taxi this way please enter (polite) may I disturb you how nice of you to come (polite) |
1. Kurāku-san wa 5-gatsu 18-nichi ni Kanada kara Nihon ni kimashita. “Mr. Clark came to Japan on May 18 from Canada.
2. Kurāku-san wa rainen 3-gatsu ni Kanada ni kaerimasu. “Mr. Clark will go back to Canada in March of next year.”
3. Watashi wa chikatetsu de kaisha ni ikimasu. “I go to the office by subway.”
4. Sumisu-san wa nichiyōbi ni takushi de Tanaka-san no uchi ni ikimashita. “Mr. Smith went to Mr. Tanaka’s house by taxi on Sunday.”
5. Dare ga kyō Kyōto shisha ni ikimasu ka. “Who is going to the Tokyo branch tomorrow?”
Tanaka: |
Kurāku-san wa itsu Nihon ni kimashita ka. |
Kurāku: |
Kyonen no 5-gatsu 18-nichi ni kimashita. |
Tanaka: |
Kyōto ni ikimashita ka. |
Kurāku: |
Ee, senshū Shinkansen de ikimashita. Kin-yūbi ni
Tūkyū ni kaerimashita. |
Tanaka: |
When did you come to Japan? |
Clark: |
I came on May 18 last year. |
Tanaka: |
Did you go to Kyoto? |
Clark: |
Yes, I went (there) by Shinkansen last week. I returned to
Tokyo on Friday. |