SUBJECT:

JAPANESE LANGUAGE

 

 

TOPIC:

Counting Objects

 

 

SOURCE:

Association for Japanese-Language Teaching (1994) Japanese for Busy People I (Revised Edition) Lesson 5

 

 

DATE:   

20 Jan 2003

 

 

 

 

LESSON DIALOGUE

 

Mr. Smith buys a camera at a camera shop.

 

Sumisu:

Sumimasen. Sono kamera wa ikura desu ka.

Kamera-ya:

Dore desu ka.

Sumisu:

Sono chiisai kamera desu.

Kamera-ya:

Kore desu ka. 25,000-en desu. Dōzo.

Sumisu:

Kore o kudasai. Korekara fuirumu o mittsu kudasai.

 

Chiisai kamera wa 25,000-en desu.

 

Translation

 

Smith:

Excuse me. How much is that camera?

Salesman:

Which one sir?

Smith:

That small camera.

Salesman:

This one? It’s ¥25,000. Here you are.

Smith:

I’ll take this. And please let me have three (rolls of) film.

 

The small camera is ¥25,000.

 

Vocabulary

 

sono

kamera

kamera-ya

-ya

dore

chiisai

sorekara

fuirumu

mittsu

that

camera

camera store, camera seller

store, seller

which

small (-i adjective)

and

film

3

 

NOTES

 

1.                    KAMERA-YA means not only camera store, but also the store owner or store clerk. YA is added to many things to mean the store or the person selling something.

2.                    SOREKARA, “and, and also, and then, after that, in addition,” is a connective placed at the beginning of a new sentence to connect it to the previous one.

3.                    In Japanese there are two numerical systems, the HITOTSU, FUTATSU system and the abstract ICHI, NI, SAN system. Note that the former system is used as far as 10 only. Counting things can be done in two ways.

a.       Using the HITOTSU, FUTATSU system independently. E.g. FUIRUMU O MITTSU KUDASAI. “Please give me three (rolls of) film.”

b.       Using the ICHI, Ni, SAN system combined with a counter. E.g. HAGAKI O SAN-MAI KUDASAI. “Please give me three (sheets of) postcards.”

4.                    Note the word order: thing + O + numeral (or numeral and counter) + KUDASAI.

5.                    KONO, SONO and ANO are demonstratives used with nouns and have similar meanings from the viewpoint of the speaker as KORE, SORE and ARE.

IKUTSU means “how many”.

 

USEFUL VOCABULARY

 

hitotsu

futatsu

mittsu

yottsu

itsutsu

muttsu

nanatsu

yattsu

kokonotsu

 

-mai

-hon

-kiro

 

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

 

counter for thin, flat objects

counter for long, slender objects

kilograms

kamera

kamera-ya

-ya

fuirumu

hana-ya

sakana-ya

hagaki

denchi

tēpu

mikan

kitte

bīru

 

camera

camera store, camera salesman

store, salesman

film

flower shop/florist

fish shop/seller

postcards

battery

tape

tangerine

postage stamp

beer

 

kono

sono

ano

dore

dono

doko

itsuka

 

This

that (near you)

that (over there)

which (noun)

which (adjective)

where, belonging to, or coming from what place

how many

akai

aoi

kuroi

red

blue

black

 

KEY SENTENCES

 

1.                    Kono kamera wa 25,000-en desu. “This camera is ¥25,000.”

2.                    Kono ringo wa hitotsu 200-en desu. One of these apples is ¥200.”

3.                    Kore wa Nihon no kamera desu. “This is a Japanese camera.”

4.                    Sono chiisai denchi o mittsu kudasai. “Please give me three of those small batteries.”

 

SHORT DIALOGUES

 

Japanese Dialogue 1

 

Sumisu:

Sumimasen. Rajio o misete kudasai.

Ten’in:

Dono rajio desu ka.

Sumisu:

Ano chiisai rajio desu.

Ten’in:

Hai, dōzo.

 

Translation

 

Smith:

Excuse me. Wouldyou show me that radio?

Clerk:

Which radio?

Smith:

That small radio (over there).

Clerk:

Certainly sir. Here you are.

 

Japanese Dialogue 2

 

Sumisu:

Ano kasa wa ikura desu ka.

Ten’in:

Dore desu ka.

Sumisu:

Ano aoi kasa desu.

Ten’in:

Are wa 5,000-en desu.

Sumisu:

Ano kuroi kasa mo 5,000-en desu ka.

Ten’in:

Iie, are wa 7,000-en desu.

Sumisu:

Ja, ano aoi kasa o kudasai.

 

Translation

 

Smith:

How much is that umbrella (over there)?

Clerk:

Which one?

Smith:

That blue one.

Clerk:

That’s ¥5,000.

Smith:

Is that black umbrella ¥5,000 too?

Clerk:

No, it’s ¥7,000.

Smith:

Well then, I’ll take that blue one.